オンラインカジノ用語の英語表記に関して (2009年02月21日)

サイトやメルマガを見てくださる方から「英単語をそのままカタカナにして説明されても意味が不明瞭です。」というメールをいただきました。

できることなら私も「Minimum Wager Requirement=ミニマム・ウェイジャー・リクワイアメント=略称MWR」などは使用したくないのですが、同義の日本語が存在しませんし、サイトを見てくださる人が後で誤解しないように使用しています。

このように耳慣れない単語やカジノ側の説明不足もオンラインカジノの敷居を上げている原因の一つでしょう。

先週、何年ぶりかで「笑っていいとも」を見る機会がありました。正式な番組名は「森田一義アワー 笑っていいとも!」なのですが、「アワー」って一体何のことだろうとしばし考えて、それが「hour」であることに気がつきました。

思うに日本人の英語発音が変なのは、マスコミがこれまでに使用してきたヘンテコな発音および表記が大きな原因のひとつではないでしょうか?

当サイトで紹介しているカジノで発音が難しいのはLadbrokesでしょうか?日本で紹介される時はラドブルックスと表記されることもありますが、ラドブロークスのほうが実際に近い発音です。ちなみにカジノオンネットは海外ではサイトURLの888.comから、「エイトエイトエイト」と呼ばれることも多いようです。

ラドブロークス

カジノオンネット



オンラインカジノ用語の英語表記に関してをYahoo!ブックマークに追加 オンラインカジノ用語の英語表記に関してをはてなブックマークに追加 オンラインカジノ用語の英語表記に関してをニフティクリップに追加 オンラインカジノ用語の英語表記に関してをlivedoorクリップに追加


コメント

「オンラインカジノ用語の英語表記に関して」へのコメントはまだありません。

「オンラインカジノ用語の英語表記に関して」についてのコメントをどうぞ。
(コメントのルール)
コメント:

メインメニュー

日本語オンラインカジノ

インターカジノ

画像

他を圧倒するサービスと信頼性。当サイト人気No.1カジノ

パーティーカジノ

画像

世界最大のオンラインカジノ。絶対的な信頼度。

インペリアルカジノ

画像

初心者も安心プレイの日本人に最もフレンドリーなカジノ。

スピンパレスカジノ

画像

根強い人気。高額獲得者が続出中の老舗カジノ。

ジパングカジノ

画像

日本人向け簡単入金方法を備え、初心者に優しいカジノ。

当サイト推薦カジノ

OCF大賞

オンラインカジノファン大賞